注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

守诚阁

基督徒世界观 译介圣经神学

 
 
 

日志

 
 

拥抱真理(史鲍尔)  

2010-07-25 07:16:00|  分类: 国度生活 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

拥抱真理
Embracing the Truth


作者:R.C. Sproul 史鲍尔 诚之译
http://www.ligonier.org/blog/embracing-truth/


对真理敞开,努力探寻真理,是一种古老的美德。这个美德是建立在一个假设上,就是客观真理是存在的,我们应当对真理敞开。如今,在(西方)受高等教育的学生,却只被教导一件美德,就是要“敞开”(宽容)。他们教育的目的不是要让他们成为学者,而是提供他们一种美德——一种敞开性,一种相对主义,以排除任何形式之不变的客观价值或真理。它最简单的信条就是:没有绝对的(真理)。
Openness to truth where truth may be found is a long-standing virtue that worked on the assumption that there is such a thing as objective truth, to which we should be open. Students of higher education now taught one overarching virtue: to be “open.” The purpose of their education is not to make them scholars but to provide them with a moral virtue—an openness, a relativism that eschews any form of fixed objective values or truth. Its simplistic creed is that there are no absolutes.

如果没有客观的真理标准,我们就只剩下感觉,印象和直觉,再也无法判断真假与好坏。这种思维的底线不只是无知与怀疑,而是最终使我们失去人性。如果所有人都是对的,那就是所有的人都是错的。如果每一种观点都具有同等的价值,就意味着没有一种观点有价值。
Without objective standards of truth, we are left with feelings, impressions, and intuitions that can never be judged as either false or bad. The bottom line of such an approach is not merely ignorance and skepticism, but the ultimate dehumanization of persons. If everybody is right, then nobody is right. If every viewpoint is equally valuable, no viewpoint is valuable.

作为基督身体的一部分,我们面对着孪生的仇敌,二者都会置我们于死地。首先,我们受到的诱惑是会拥抱世俗世界的思想模式,以便拥有现代的思想,能与世界接轨。我们害怕被人视为“思想过时”。
As members of the body of Christ, we face twin enemies, both of which are deadly. First, we are tempted to embrace the thought patterns of the secular world in order to be modern and relevant in our thinking. We are terrified of being perceived as being “out of it.”

其次,我们也受到诱惑,退缩到一种新的修道院分离主义式的思想形式。在这种思维中,我们把科学、逻辑和教育拱手让给世俗世界,在一座宗教感情的孤岛上,尝试过一种空洞、不满足的信仰。
Second, we may be tempted to a new form of monastic isolationism, in which we surrender science, logic, and education to the secular world while we try to live an empty, discontent faith on an island of religious feeling.

两种选择的结局,都是只能为真理举行病态丧礼的墓园。慷慨赴义者的丧礼才是一个高贵的丧礼。
Either option ends at the cemetery with a morbid funeral service for truth. A burial is a decent thing to do for a body that has been left where it was slain.

活在神的面光中:查验你自己的生命:你是否受到诱惑,要去拥抱世俗世界的思想模式,以便让自己的思想不落伍,跟得上时代?你是否活在一个空洞、不满足的信仰中,与世隔绝?
Coram Deo: Examine your own life: Are you tempted to embrace the thought patterns of the secular world in order to be modern and relevant in your thinking? Are you living an empty, discontent faith in monastic isolation?

参考经文:
Joh 16:3 他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。
Joh 17:17 求你用真理使他们成圣;你的道就是真理。
1Jn 4:6 我们是属神的,认识神的就听从我们;不属神的就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵和谬妄的灵来。
  评论这张
 
阅读(341)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017