注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

守诚阁

基督徒世界观 译介圣经神学

 
 
 

日志

 
 

神学问答10:文法历史vs以基督为中心的释经法  

2010-10-17 03:08:00|  分类: 改革宗神学 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
【神学问答】

10. “文法历史释经法”和“以基督为中心的释经法”是否有所不同?


Is a “grammatical-historical hermeneutic” different from a “Christ-centered hermeneutic”?
诚之译。
原文载于:http://www.monergism.com/thethreshold/articles/onsite/qna/christcentered.html

带领我们回到文法历史释经法的是马丁路德。根据他的看法,这个释经法和“基督的释经法”没有任何的差异。事实上,他提出的文法历史释经法,按照他自己的话说,仅仅只是“让我们看到基督”(drives home Christ)的一种诠释而已。或者,如同他在别处表达的,“任何阅读圣经的人,只需要注意不要犯这个错误,就是经文的确可以容让自己遭受扭曲和误导,但是我们不要根据自己的倾向来引导经文,而是要把经文引导到它的根源,也就是基督的十架。然后他就必然会击中红心。”换句话说,圣经所有的教导都是要指向通往加略山的十架,这是整本圣经伟大的高峰,除了这个,经文就失去意义,也无法被人理解。
According to Martin Luther, who led the return to a grammatical-historical hermeneutic, there was no difference whatsoever between that and the “hermeneutic of Christ”; in fact, his grammatical-historical hermeneutic was, in his own words, simply the interpretation that “drives home Christ”. Or, as he elsewhere expressed it, “He who would read the Bible must simply take heed that he does not err, for the Scripture may permit itself to be stretched and led, but let no one lead it according to his own inclinations but let him lead it to its source, that is, the cross of Christ. Then he will surely strike the center.” In other words, all the teaching of the bible is intended to point the way to the Cross of Calvary, which is its great climax, and that apart from which nothing makes sense or can be understood.

这意思是,文法历史释经法和预表法不是互相对立的;也要求我们在阅读圣经的每一个部分的时候,要明显地把它当作一份基督徒的文件来阅读。很不幸地,今天许多基督徒都不明白这点,以为旧约圣经主要是关于以色列的,只包含一些关于基督的预言,分散在各处。而除了明显的预言之外看见基督,就是“灵意解经”,如此,就是在偏离文法历史释经法。实际上,这种读经法是一种自然主义式的,或字面化的读经法。这显然不是改教家的释经法。因为他们基于很好的理由如此教导,一个正确的释经法会在旧约的每个地方看见基督被展示、被预示、被预表、被应许、被预备,而在新约中,在祂的一生和所成就的事上,显明所有的奥秘和隐藏的福音宝藏。换句话说,就是教父奥古斯丁所说的,“旧约是新约的隐藏,新约是旧约的显明。”
This means that a grammatical-historical hermeneutic is not antagonistic to typology; and demands that the bible be read, in every part, as an eminently Christian document. Unfortunately, many Christians today miss this point, and think that the Old Testament is primarily about Israel, and only contains a few prophecies about Christ, scattered here and there. To see Christ in anything other than an explicit prophecy is “allegorizing,” and is thus a breach of the grammatical-historical hermeneutic. In reality, this is a naturalistic, or literalizing hermeneutic, and certainly not the hermeneutic of the reformers, who taught, with very good reason, that a proper hermeneutic sees Christ displayed everywhere, foreshadowed, typified, promised, and prepared for in the Old Testament, and bringing all its mysteries and hidden gospel-treasures to light in his life and accomplishment in the New Testament. In other words, to quote the Church Father Augustine,
“The Old [Testament] is in the New revealed, the New is in the Old concealed”.
  评论这张
 
阅读(264)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017