注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

守诚阁

基督徒世界观 译介圣经神学

 
 
 

日志

 
 

若不是差我来的父吸引人(加尔文注解)  

2013-03-10 23:03:07|  分类: 预定论(五要点) |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

约翰福音644 若不是差我来的父吸引人,就没有能到我这里来的;到我这里来的,在末日我要叫他复活

[加尔文评注「若不是差我来的父吸引人」]

这句话可以这样总结,就是我们不必惊讶,竟然有这么多人会拒绝拥抱福音;因为没有人能够靠自己来就近基督,而是神必须先借着圣灵临到他;因此,我们可以说,除非神把恩典赐给祂所拣选的人,没有人会受到吸引。的确,这种吸引不是暴力式的吸引,不是靠着外部的力量来强迫人;但是圣灵仍然必须施予强而有力的动力,让那些原本不愿意、不情愿的人,如今愿意来就近基督。因此,这种说法,「只有那些自己愿意的人才会受到吸引」是错误的,也是亵渎神的,有如说人是靠自己的努力,让自己顺服神;这种说法把人愿意跟随神的心,说成是他们自己里面本来就有的,是他们塑造自己的心来顺服基督
-- 约翰?加尔文

"No one can come to me unless the Father who sent me draws him. And I will raise him up on the last day." - John 6:44

[Commenting on the phrase - "unless the Father who sent me draws him."] – 
"The statement amounts to this, that we ought not to wonder if many refuse to embrace the Gospel; because no man will ever of himself be able to come to Christ, but God must first approach him by his Spirit; and hence it follows that all are not drawn, but that God bestows this grace on those whom he has elected. True, indeed, as to the kind of drawing, it is not violent, so as to compel men by external force; but still it is a powerful impulse of the Holy Spirit, which makes men willing who formerly were unwilling and reluctant. It is a false and profane assertion, therefore, that none are drawn but those who are willing to be drawn, as if man made himself obedient to God by his own efforts; for the willingness with which men follow God is what they already have from himself, who has formed their hearts to obey him."
- John Calvin

  评论这张
 
阅读(811)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017